World’s Largest Laser, Annoying Grammatical Error
Interesting news about the world’s largest laser becoming operational, and especially the hope that this will generate enough energy to achieve ‘fusion ignition.’ This could be an important step on the way to the use of fusion as a cheap clean energy source.
See my earlier post on cold fusion for more on the wider impact, including economic impact, of fusion technology.
But what happened here: ‘The facility, the size of a football field, comprises of 192 separate laser beams…’ No it doesn’t. Nothing ‘comprises of‘ anything.
The word comprise includes the ‘of.’ So it could be ‘composed of 192 separate laser beams’, or it ‘comprises 192 separate laser beams.’ Not some sort of horrible hybrid. If you don’t know how to use a word, don’t use it.
At least he spelled ‘separate’ correctly.